爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 望洞庭 > 《望洞庭》译文及注释

《望洞庭》译文及注释

译文
洞庭湖水色与月光互相辉映,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似白银盘里托着一枚青螺。

注释
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。
两:指湖光和秋月。
和:和谐。指水色与月光互相辉映。
潭面:指湖面。
镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。
山:指洞庭湖中的君山。
白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。
青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。

参考资料:
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:344
梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:24-25
李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:154
周笃文 高志忠 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:851-852