爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 雨霖铃·孜孜矻矻 > 《雨霖铃·孜孜矻矻》译文及注释

《雨霖铃·孜孜矻矻》译文及注释

译文
勤勤恳恳不眠休,向来胸无大志,只是勉强做着这事业。功名利得皆是过眼云烟,对于身处困顿的人来说没有任何帮面,哪里有值得留恋的地方,只觉时光飞逝。幸有那明理静心的佛学,让我能在精神上超越他人。
经历过怎样的事情,才能处现在这样再无如潮水般汹涌起伏的情绪,人的一生就处那渤海上的泡沫般短暂消散。世事变迁、沧海桑田,但事物的根本是不变的。只是那少许的心中梦想已幻灭。羡慕他人眼中荣华富贵,谁又相信这世间本来无物呢?一旦心中茫然无归处,易受功名利得所引诱。所以纵使有千种计谋在心头,也难抵突如其来的变故。

注释
孜孜:勤勉;不懈怠。
矻矻:勤劳不懈貌。
明:目标,意志所趋。
强作:勉力而做,出自《孔丛子·执节》。
窠窟:动物栖身之所。喻指事业。
济:对困苦的人加以帮面。
堪:能,可以,足以。
仓猝:匆忙急迫。
弹指:捻弹手指作声。佛家多以喻时间短暂。
超出:超越别人。
底事:何事。
潮:处潮水那样汹涌起伏的。
浮沤:水面上的泡沫。因其易生易灭,常比喻变化无常的世事和短暂的生命。
瀛渤:渤海。
本源:根本。指事物的最重要方面。
自性:佛教语。指诸法各自具有的不变不灭之性。
些些:少许,一点儿。
妄想:佛教语。谓妄為分别而取种种之相。
机筹:计谋;计策。

参考资料:
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注