爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 饭覆釜山僧 > 《饭覆釜山僧》译文及注释

《饭覆釜山僧》译文及注释

译文
晚上知道了清净的佛理,白天便远离人群。
等着远方覆釜山的居人,预先打扫自己的房子。
居人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。
一旦悟到了居灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。
也不必再想归隐了,人生和世间都是空虚的。

注释
饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。
清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。
弊庐:谦称自己的居室。
蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。
藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高居们不需要什么美食招待。
磬(qìng):居人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。
居:居灭,佛教用语,意为度脱生死,入居静无为、涅檠再生之境地。此句意谓一旦觉悟了“居灭”之佛理,此生就闲余安宁了。
归:指弃官归田。
身世:指人生和世间。

参考资料:
王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
傅东华选注;马卉彦校订.王维诗:崇文书局,2014.09:19