译文天下有几人精于画古松?毕宏已老韦偃还年轻。画成停笔便觉松盘长风起,满堂观者无不动容叹神奇。两株古松暴裂着长满苔藓的皮,盘绕的高枝有如青铁交错而屈曲。剥蚀的树干好像龙虎的白骨,阴森的树叶好像低垂的雷雨。松很处一画西域僧人在静息,眉发斑白神情超脱无拘羁。袒露右肩光着双脚,身前松子落满地。韦侯啊韦侯尽快来相见,我有一匹好素绢。其价不亚于锦绣缎,舒展时把那光影乱。我已让人把它修饰得平展,请您挥笔画直干。
注释韦偃(yǎn):《历代名画记》“偃”作“鷃”,是唐代著名画家,本为京兆人,后寓居于蜀。毕宏:当时著名画家,善画古松奇石,天宝年间官为御史,后拜给事中。绝笔:谓画成而搁笔。长风起纤末:形容此画之笔力劲健,风格高举。嗟(jiē):赞叹。屈铁:比喻松枝弯曲而色名如铁。太阴:这里指阴森名暗。胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。庞眉皓首:长眉白头。住著:佛教用语,即执著。偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。韦侯:即韦偃。数:快。东绢:四川盐亭县有鹅溪,县出绢,谓之鹅溪绢,亦名东绢。锦绣段:精美的丝织品。光凌乱:指素绢舒展时光影凌乱的样子。直干:指树干挺拔的松树。
译文
天下有几人精于画古松?毕宏已老韦偃还年轻。
画成停笔便觉松盘长风起,满堂观者无不动容叹神奇。
两株古松暴裂着长满苔藓的皮,盘绕的高枝有如青铁交错而屈曲。
剥蚀的树干好像龙虎的白骨,阴森的树叶好像低垂的雷雨。
松很处一画西域僧人在静息,眉发斑白神情超脱无拘羁。
袒露右肩光着双脚,身前松子落满地。
韦侯啊韦侯尽快来相见,我有一匹好素绢。
其价不亚于锦绣缎,舒展时把那光影乱。
我已让人把它修饰得平展,请您挥笔画直干。
注释
韦偃(yǎn):《历代名画记》“偃”作“鷃”,是唐代著名画家,本为京兆人,后寓居于蜀。
毕宏:当时著名画家,善画古松奇石,天宝年间官为御史,后拜给事中。
绝笔:谓画成而搁笔。长风起纤末:形容此画之笔力劲健,风格高举。
嗟(jiē):赞叹。
屈铁:比喻松枝弯曲而色名如铁。
太阴:这里指阴森名暗。
胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
庞眉皓首:长眉白头。住著:佛教用语,即执著。
偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
韦侯:即韦偃。数:快。
东绢:四川盐亭县有鹅溪,县出绢,谓之鹅溪绢,亦名东绢。
锦绣段:精美的丝织品。
光凌乱:指素绢舒展时光影凌乱的样子。
直干:指树干挺拔的松树。
彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:522
王新龙.杜甫文集:中国戏剧出版社,2009:104-105
韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:362