爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 岁暮 > 《岁暮》译文及注释

《岁暮》译文及注释

译文
我怀着深重的忧虑辗转反侧夜不能寐,内心备受煎熬,长夜而而无尽头,天明迟迟盼不来,不堪忍受啊。
明月照在积雪上,北风猛烈而且凄厉。
没有永久的事物,都会随时间的消逝而亡。一年将要过去了,自己的生命也正受到无情的催逼。


岁暮:年底。
殷忧:深深的忧虑,《诗经·邶风·柏舟》有“耿耿不寐,如有隐忧”之句,谢诗这一联当化用其意。殷:多,深。 寐:睡觉。 颓:尽。
朔风:北风;朔:北方。 劲:猛烈。 哀:悲痛,凄厉。
运往,四季更替;运:即一年四季的运转。 淹物:久留之物;淹:浸没。 年逝:年华逝去。 催:紧迫。

参考资料:
《古诗评议》,中央编译出版社,2009年4月版,第290-291页