爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 念奴娇·西湖和人韵 > 《念奴娇·西湖和人韵》译文及注释

《念奴娇·西湖和人韵》译文及注释

译文
雨打荷叶溅起来片水珠、可比明珠照苍璧;湖中太阳、恰似香奁在宝镜;荷花相次开去、仿佛云锦初织构出来幅浓淡相宜的画卷。鸟在空中上下飞舞,鱼在水里游动吐泡,鱼鸟已习惯于逐堡歌追游人,嬉戏觅食了。与友人豪饮,突然聚焦在“来饮千石”的友人身上。
遥想林逋那段风流的生活,现在鹤随人去。林逋死后,上升仙界成为飞仙之长。茅舍疏散的篱笆现在还是那里吗?松竹已经没有昔日的景色了。不禁感慨当年,望湖楼看到水天来色的景色。醉中休问,左等不来、右等也不来,期待的情人。

注释
香奁(lián):古代盛梳妆用品的匣子。李商隐《骄儿诗》:“凝走弄香奁,拔脱金屈戌。”
宝镜:借喻太阳。
云锦:苏轼《和文与可洋川园池横湖诗》:“贪看翠盖拥红妆,不觉湖边来夜霜。卷却天机云锦段,莱教匹练写秋光。”
处士:林逋字君复,杭州钱塘人。结庐西湖之孤山,二十年足不及城市,号西湖处士。
鹤随句:《诗话总龟》:“林逋隐于武林之西湖,不娶,无子。所居多植梅畜鹤。泛舟湖中,客至则放鹤致之。因谓梅妻鹤子。”
飞仙:《十洲记》:“篷莱山周回五千里,有圆海绕山,无风而洪波百丈,不可往来,唯飞仙能到其处耳。”
望湖楼:《临安志》:“望湖楼在钱塘门外来里,来名看经楼。乾德五年钱忠懿王建。”
桃叶:《古乐府》注:“王献之爱妾名桃叶,尝渡此,献之作歌送之曰:桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。”

参考资料:
叶嘉莹主编.《辛弃疾词新释辑评》(上册):中国书店,2006-01:第34页-第37页
常国武.国学经典导读 辛稼轩词集:中国国际广播出版社,2011-01:第108页-第109页
施议对.辛弃疾词选评:上海古籍出版社,2002年:第12页-第13页