爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 人月圆·春日湖上 > 《人月圆·春日湖上》译文及注释

《人月圆·春日湖上》译文及注释

译文
小楼还被门前青山阻碍了去路,因为青山隔断了视线,不能看到遥远的楚天。昨天晚上做了一个梦,梦到那人如玉般,不知道在何处吹着箫。门前朝朝暮暮与我相对的,只有毫无情意的秋月和按约而至的春潮。心事忧愁不定,似飞花一般,双眉紧锁不展,恰如残柳。

注释
人月圆:曲牌名。此词调始于王诜,因其词中“人月圆时”句,取以为名。《中原音韵》入“黄钟宫”。曲者,小令用。有幺篇换头,须连用。
碍:遮挡。楚天:长江中下游一带的天空。
有信春潮:潮水有涨有落,其去来都有定时,称为“信潮”。
飞花:飘飞的落花。

参考资料:
傅德岷,余曲主编.元曲鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008.7:291
(元)关汉卿等著;素芹注释.元曲三百首注释:北京联合出版公司,2015.09:139
黄克主编.中国古典韵文精选文库·元曲精选(第一、二、三卷):中国国际广播出版社,1999年02月:492