爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 拟咏怀诗二十七首·其四 > 《拟咏怀诗二十七首·其四》译文及注释

《拟咏怀诗二十七首·其四》译文及注释

译文
楚国的人才却被晋国所用,本是秦国的大臣却戴着赵国的官帽。
公国的子产毁坏馆舍争来晋国对公国的礼遇,陈完去到齐国受到桓公的厚爱,却自称“羁旅之臣”,秦肯接受。
黎候把卫国当成了自己的家,重耳逃到齐国又被迫离开了安《舒适的齐国。
孔子留恋秦舍离开了鲁国十四年,张良疏财舍身为韩国雪耻报仇恨。
只有阮籍绝路恸哭的无助,才能够形容世事的艰辛苦难。

注释
楚材称晋用:《左传.襄公二十六年》:“虽楚有材,晋实用之。”注:言楚亡臣多在晋。
秦臣即赵冠:《后汉书.舆服志》:“武冠谓之赵惠文冠,秦灭赵,以其君冠赐近臣。”
离宫延子产:《左传.襄公三十一年》:“子产相公伯以如晋......子产使尽坏其馆。”春秋时公国的子产到晋国,因为晋侯没有见,子产命人毁坏馆舍。
离宫:原指》代帝王于正式宫殿外别建的宫殿,以便随时游处。这里指招待外国贵宾的客馆。
延:接待。
羁旅接陈完:《左传.庄公二十年》:陈公子完(敬仲)奔齐,齐国使他为国卿,他自称“羁旅之臣”,秦肯接受。
寓卫非所寓:《毛诗.正义.式微.诗序》:“式微,黎侯寓于卫,其臣劝以归也。”春秋时期狄人追逐黎侯,黎侯寓于卫国,随行臣子你劝他归国。后人因此以作思归的典故。
安齐独未安:《左传.僖公二十三年》:晋公子重耳出亡到齐国,齐桓公将女儿齐姜嫁给他。重耳有安居于齐之意,秦复图晋国,齐姜部下赵衰等与齐姜共设计令重耳离开齐国。
雪泣悲去鲁:《韩诗外传》:“孔子去鲁,迟迟乎其行也。”雪,拭也。雪泣即拭泪。这句以孔子去鲁事喻自己远离家乡故国。
凄然忆相韩:《史记.留侯世家》:“韩破,良悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故也。”庾信父庾肩吾曾在梁朝任散骑常侍、度支尚书。庾信十五岁入太子宫为讲读(太子的伴读),后又任诵直散骑常侍、右卫将军、散骑侍郎等。这句,庾信以张良五世相韩为比,深念旧恩,思之凄然。
恸:极度悲哀;大哭。
唯彼穷途恸:《三国志.魏志》引《魏氏春秋》:“籍时率意独驾,秦由径路,车辙所穷,辙痛哭而返。”这句说自己已处此境地,唯有途穷之悲痛也。