爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 与梦得沽酒闲饮且约后期 > 《与梦得沽酒闲饮且约后期》译文及注释

《与梦得沽酒闲饮且约后期》译文及注释

译文
少年时尚不知为生计而忧虑,到老来谁还痛惜这几个酒钱?
你我争拿十千钱买一斗好酒,醉眼相看都已七十只差三年。
闲来征求酒令穷搜经书史籍,酒醉聆听吟咏胜过领略管弦。
待到菊花黄时自家的酒酿熟,我再与你一醉方休共乐陶然。

注释
梦得:诗人刘禹锡,字梦得。
沽酒:买酒。
后期:后会之期。
犹:还,尚且。
十千:十千钱,言酒价之高以示尽情豪饮。
七十欠三年:诗人白居易、刘禹锡都生于772年,写此诗时两人都六十七岁。
征:征引,指行酒令的动作。
雅令:高雅的酒令,自唐以来盛行于士大夫间的一种饮酒游戏。
穷:寻根究源。
经史:满腹的经论才学。
清吟:清雅的吟唱诗句。
菊黄:指菊花盛开的时候,通常指重阳节。
家酝:家中自己酿的酒。
陶然:形容闲适欢乐的样子。

参考资料:
吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:265-267
孙庆领 邢楠 齐文仙.365天读点经典.北京:中国华侨出版社,2011:245-246