爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 水调歌头·与李长源游龙门 > 《水调歌头·与李长源游龙门》译文及注释

《水调歌头·与李长源游龙门》译文及注释

译文
八节滩的急流声回荡在龙门峭壁间,秋气笼罩着寂静的山林。回头看看洛阳的城楼,尘土是多么的深厚。以前我们像王衍一样旷放超逸,到现在行为也不被世俗人所理解,由此可见古人的心性。不要计较尘世功名得失,徜徉山水,怡然自得,白发自然不容易长出来。
要问龙门的风景跟何处相似,跟山阴道一样美不胜收。是我生平梦想最好的地方,留待以后再来游览山水。我有一卮芳香的美酒,呼唤多情的山花,可人的山鸟,陪伴我饮酒赋诗。不需要乐器,山水自有美妙的声音。

注释
水调歌头:词牌名,又名“元会曲”、“凯歌”、“台城游”等。上下阕,九十五字,平韵。
李长源:即李汾,字长源,太原平晋人,为元好问“平生三知己”之一,以才华卓绝、磊落有气节知名当世。
龙门:又称伊阙,在今河南省洛阳市南。两山对峙,东为香山,为唐朝诗人白居易晚年归隐处,西为龙门山,石壁峭立,伊水自其中流过。相传大禹治水在此疏流。
“滩声”句:此二句写龙门山水胜景。
城阙:指城楼。
一何:何其,多么。
前日:以前。
神光牛背:典出《世说新语·雅量》:晋王衍为族人所辱,不以为意,与王导同乘车时劝导说:“汝看我眼光,乃出牛背上。”注云:“盖自谓风神英俊,不至与人校(计较)。”神光,眼神,目光。
春风马耳:唐李白《答王十二寒夜独酌有怀》:“世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。”喻对外界议论置若罔闻。李长源好议论,性偏躁。以上两句有劝勉之意。
二毛:头发花白。
山阴:在今浙江绍兴,古代著名风景名胜之地。《世说新语·言语》:“王子敬云:‘从山阴道上行,山川自相映,使人应迎不暇。’”此谓龙门美景甚多,如同山阴道。
“留眼”句:化用杜甫《渝州候严六侍御不到先下峡》:“船经一柱观,留眼共登临”。
卮(zhī):酒器,容量四升。
丝竹:指琴瑟、箫笛等乐器,此泛指乐器。此句化用左思《招隐》:“非必丝与竹,山水有清音”。

参考资料:
萧少卿编著.《古代游赏诗词三百首》:中国国际广播出版社,2014.09:第283-284页
顾易生主编.《淮南皓月冷千山 南宋后期词》:黄山书社,2016.12:第351-352页
(元)元好问著;王树林选注.《元好问》:大连出版社,1998.03:第53页
姚华,赵存编.《中国历代诗词酒句荟萃》:北岳文艺出版社,1993.02:第142-143页
(宋)李清照等著.《李清照·姜夔·辛弃疾·元好问合集》:时代文艺出版社,2000:第299页