爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 岁夜咏怀 > 《岁夜咏怀》译文及注释

《岁夜咏怀》译文及注释

译文
多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?
回想自经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?
我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。
只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。

注释
弥年:即经年,多年来。
新岁:犹新年。
同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。
自在:自由;无拘束。
蹉跎:失意;虚度光阴。
无情故:不问人情世故。
幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。

参考资料:
梁守中 译注 .刘禹锡诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :101-102 .