译文我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人民的生活多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。群臣都妒忌我的丰姿,造谣诽谤说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着把苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?
注释太息:叹气。掩涕:拭泪。修姱:洁净而美好。鞿(jī)羁:自我约束。谇(suì):进谏。替:废。纕(xiāng):佩带。申:重复。悔:怨恨。浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。民心:人心。一说指屈原的用心。众女:喻群臣。谣:诋毁。诼(zhuó):诽谤。工巧:善于取巧。偭(miǎn):面对着,违背。错:通“措”,措施,指先圣之法。绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。周容:苟合取容,指以求容媚为常法。侘(chà)傺(chì):不得志貌。穷困:走投无路。溘(kè):忽然。流亡:随水漂流而去。此态:苟合取容之态。鸷(zhì)鸟:挚鸟,即雎鸠。不群:指不与众鸟同群。前世:古代。圜(yuán):同“圆”。周:合,相合。屈心:委曲心志。尤:过错。攘:取,指不推辞,忍受。诟(gòu):咒骂,耻辱。伏:同“服”,保持,坚守。死直:为忠直而死。厚:看重,嘉许。相:观看。道:道路。延伫:久立,久留。延,长久。反:同“返”。回:调转。复路:走回头路。行迷:指迷途。步:慢慢走。皋(gāo):水边高地。焉:于此。止息:休息一下。离尤:获罪。离,通“罹”,遭到。修吾初服:指修身洁行。初服,未仕前的服饰,喻指初衷。制:裁制。芰(jì):菱叶。芙蓉:荷花。不吾知:即“不知吾”。苟:如果。岌岌:高耸貌。陆离:修长美好貌。芳:指芬芳之物。昭质:光明纯洁的品质。游目:纵目瞭望。往观:前去观望。缤纷:盛多貌。章:同“彰”,明显。民生:人生。一说人性。常:恒常之法。犹:尚且。惩:惧怕。
译文
我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人民的生活多么艰难。
我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。
他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
群臣都妒忌我的丰姿,造谣诽谤说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
违背是非标准追求邪曲,争着把苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?
注释
太息:叹气。掩涕:拭泪。
修姱:洁净而美好。鞿(jī)羁:自我约束。
谇(suì):进谏。替:废。
纕(xiāng):佩带。
申:重复。
悔:怨恨。
浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。
民心:人心。一说指屈原的用心。
众女:喻群臣。
谣:诋毁。诼(zhuó):诽谤。
工巧:善于取巧。
偭(miǎn):面对着,违背。错:通“措”,措施,指先圣之法。
绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。
周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
侘(chà)傺(chì):不得志貌。
穷困:走投无路。
溘(kè):忽然。流亡:随水漂流而去。
此态:苟合取容之态。
鸷(zhì)鸟:挚鸟,即雎鸠。不群:指不与众鸟同群。
前世:古代。
圜(yuán):同“圆”。周:合,相合。
屈心:委曲心志。
尤:过错。攘:取,指不推辞,忍受。诟(gòu):咒骂,耻辱。
伏:同“服”,保持,坚守。死直:为忠直而死。
厚:看重,嘉许。
相:观看。道:道路。
延伫:久立,久留。延,长久。反:同“返”。
回:调转。复路:走回头路。
行迷:指迷途。
步:慢慢走。皋(gāo):水边高地。
焉:于此。止息:休息一下。
离尤:获罪。离,通“罹”,遭到。
修吾初服:指修身洁行。初服,未仕前的服饰,喻指初衷。
制:裁制。芰(jì):菱叶。
芙蓉:荷花。
不吾知:即“不知吾”。
苟:如果。
岌岌:高耸貌。
陆离:修长美好貌。
芳:指芬芳之物。
昭质:光明纯洁的品质。
游目:纵目瞭望。
往观:前去观望。
缤纷:盛多貌。
章:同“彰”,明显。
民生:人生。一说人性。
常:恒常之法。
犹:尚且。
惩:惧怕。
王泗原.楚辞校释.北京:中华书局出版社,2014:9-82
王承略.离骚全图.济南:山东画报出版社,2016:3-63
崔富章 等注释.楚辞.杭州:浙江古籍出版社,2011:1-19
徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:30-39
许志刚.中国古代文学作品选(先秦秦汉卷).沈阳:辽海出版社,2006:162-167
文怀沙.楚辞今绎.北京:东方出版社,2015:1-49
何新.何新品《楚辞》.北京:中国文联出版社,2016:3-58
李星.离骚三辨——谨以此文作为伟大诗人屈原逝世二千二百六十周年的纪念.汉中师院学报,1983(1):70-77
金启华.中国古代文学作品选(上).南京:江苏教育出版社,1983:128-147
黄寿祺 梅桐生.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:1-30
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:735-756