爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 帝子歌 > 《帝子歌》译文及注释

《帝子歌》译文及注释

译文
洞庭湖水映明月,千里波光荡漾,凉风吹,大雁鸣,天空倒映在碧湖上。
山石上生长的九节菖蒲已经枯死,湘水中的水神弹着琴瑟迎请帝子降临。
山头的老桂树散发着古朴的清香,帝子未来,雌龙怨吟湖水泛寒光。
只见水边群鱼随着水中小神游荡,姑且把珍珠投水中,乞求帝子赐吉祥。

注释
帝子:传说中帝尧的女儿娥皇、女英。清代王琦以为帝子即天帝之女。
洞庭:在长沙巴陵,方圆五百里。
明月:一作“帝子”。
九节菖蒲:菖蒲的一种,多年水生草本植物,可入药。《神仙传》:“中岳石上菖蒲,一寸九节,王兴采食之, 得长生焉。”
湘神:湘水中侍从帝子的水神。
老桂:桂老,故其香为古香。
雌龙:帝子女神,故曰雌龙。《史记·夏本纪》:“天降龙二,有雌雄。”
沙浦:水边。
白石郎:水中小神。古乐府《白石郎曲》:“白石郎,临江居。前导江伯后从鱼。”
闲取:漫取,姑且拿取之意。
真珠:即珍珠。龙堂:河伯所居殿堂。这里泛指水中。语本《楚辞·九歌·河伯》:“鱼鳞屋兮龙堂。”此句犹《楚辞》“捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦”之意。

参考资料:
陈贻焮.增订注释全唐诗(第三册).北京:文化艺术出版社,2001:9
徐传武.李贺诗集译注.济南:山东教育出版社,1992:76-77
闵泽平.李贺全集汇校汇编汇评.武汉:崇文书局,2015:357-359