爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 郊园即事 > 《郊园即事》译文及注释

《郊园即事》译文及注释

译文
郊外峭子里烟雾云霞蒸腾的春光,已被我早早欣赏到了。那青画的松树和竹子,已经寄托了我多年的心愿。
断裂的山崖,好像有图画的屏风。悬崖上飞流直下的山泉,发出了弹琴一样动听的响声。
南亭周围的草都长满了,由于花开叶茂,北峭显得更幽深了。
不问世事,闲居有很多乐趣,可以尽兴饮酒赋诗。为了追求这种乐趣,我打算弃官归隐。

注释
郊园:城外的园林。即事,以目前事物为题材作诗。
春旦:春天的早晨。旦,一作“早”。
松竹:松与竹,喻坚贞的节操。故年心:多年的心愿。
断山:陡峭壁立的高山。画障:有图画的屏风。
悬溜:山泉。泻:从上而下流。鸣琴:琴声,喻泉声。
南亭:南边亭子。
开:一作“浓”。北峭:北面的庭峭。
饶:多。酒赋:指喜好饮酒赋诗。
抽簪:谓弃官引退。古时作官的人,须束发整冠,用簪连冠于发,故称引退为“抽簪”。簪,古人用来绾定发髻或冠的长针。

参考资料:
倪木兴.初唐四杰诗选:人民文学出版社,2001年:28-29页
马庆洲 李飞跃 郭金雪.初唐四杰:中华书局,2010年:37页