爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 采桑子·宝钗楼上妆梳晚 > 《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》译文及注释

《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》译文及注释

译文
女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。
没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

注释
宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。
沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。
金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指华贵的衣服。
鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。
辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。
十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

参考资料:
王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:239
徐培均编.婉约词萃.上海:华东师范大学出版社,2000:193
惠淇源编.婉约词.安徽:安徽文艺出版社,1989:270-271