译文 清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。
一天,父亲来到屋子里坐下,回头看看那处洼坑笑着说:“你连一间屋子都不能治理,凭什么能治理好国家呢?”随后叫仆童将洼坑填平。父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,觉得这块地方似乎突然高起来了,低头看,地面却是平平整整。以后踏这块地,仍旧还有这样的感觉。又过了好些日子,才慢慢习惯。
唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至于把长久以来的坑填平,恢复到原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。
注释习:积习、习惯。蓉:作者自称。少:年少,年龄小。养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。俯:低头。弗得:没有心得。旋:徘徊。径尺:直径一尺。浸(qīn )淫日广:日渐向外扩展。履:踩,走。苦:总是。踬(zhì):绊倒。语之:对他谈了这事。语,告诉。顾:看。何……为:哪里还谈得上……。童子:未成年的仆人。 平:填平。蹶(jué)然:受惊而疾起的样子。坦然:地面平坦的样子。既:已。中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。不与洼适:不能适应凹地。适,适应。洼者若平:走凹地像平地一样。故:缘故。窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。宁:安宁。慎始:一开始就慎重。
译文
清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。
一天,父亲来到屋子里坐下,回头看看那处洼坑笑着说:“你连一间屋子都不能治理,凭什么能治理好国家呢?”随后叫仆童将洼坑填平。父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,觉得这块地方似乎突然高起来了,低头看,地面却是平平整整。以后踏这块地,仍旧还有这样的感觉。又过了好些日子,才慢慢习惯。
唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至于把长久以来的坑填平,恢复到原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。
注释
习:积习、习惯。
蓉:作者自称。
少:年少,年龄小。
养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。
俯:低头。
弗得:没有心得。
旋:徘徊。
径尺:直径一尺。
浸(qīn )淫日广:日渐向外扩展。
履:踩,走。
苦:总是。
踬(zhì):绊倒。
语之:对他谈了这事。语,告诉。
顾:看。
何……为:哪里还谈得上……。
童子:未成年的仆人。 平:填平。
蹶(jué)然:受惊而疾起的样子。
坦然:地面平坦的样子。
既:已。
中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。
不与洼适:不能适应凹地。适,适应。
洼者若平:走凹地像平地一样。
故:缘故。
窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。宁:安宁。
慎始:一开始就慎重。
肖淑琛著.中国古诗词精读趣赏 唐诗宋词明清小品 名篇解读 下:中国文史出版社,2014.11:287