爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 浣溪沙·雨湿清明香火残 > 《浣溪沙·雨湿清明香火残》译文及注释

《浣溪沙·雨湿清明香火残》译文及注释

译文
清明时节的雨水落在祭拜后残留的香烛纸钱上,桥下溪水碧绿,桥外燕子衔湿泥筑巢。白日渐长,独自一个人寂寞的倚着栏杆。
刚退去竹皮的竹子正散发着嫩绿之色,刚掉落花瓣的新杏,还未散发出酸味。如此好的江南美景与谁一起观赏呢。

注释
香火:香烛纸钱.用以祭祀鬼神。
燕泥寒:燕子衔湿泥筑巢。
日长:春分后,夜短日长。
箨(tuò):竹皮,笋壳。
修篁(huáng):美好的竹子。篁:竹.
褪花:花瓣掉落。
与谁看:与谁一起观赏。

参考资料:
倪木兴.《唐宋词精华》:人民文学出版社,1991:第100页