译文西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。
注释杨子:指西汉扬雄(一作杨雄)。此处以杨子比杨氏。淮王:指汉淮南王刘安,这里借指岐王。兴阑(xīng lán):兴尽。迳转:山路曲折回环。银烛:白亮如银的烛光。此处也可能是火炬(晋代以前称为烛)而非蜡烛。 开:舒展,开豁。散玉珂(kē):指骑马从游者各自分散而游。玉珂(kē):马勒上的玉饰。严:戒夜。拥:谓群聚而行。指归来时,奏乐者走在队伍之前。唐时亲王出行,卤簿中有鼓吹乐,故云。笙(shēng)歌:合笙之歌。也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。
译文
西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。
兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。
穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。
一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。
注释
杨子:指西汉扬雄(一作杨雄)。此处以杨子比杨氏。
淮王:指汉淮南王刘安,这里借指岐王。
兴阑(xīng lán):兴尽。
迳转:山路曲折回环。
银烛:白亮如银的烛光。此处也可能是火炬(晋代以前称为烛)而非蜡烛。
开:舒展,开豁。
散玉珂(kē):指骑马从游者各自分散而游。玉珂(kē):马勒上的玉饰。
严:戒夜。
拥:谓群聚而行。指归来时,奏乐者走在队伍之前。唐时亲王出行,卤簿中有鼓吹乐,故云。
笙(shēng)歌:合笙之歌。也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。
马玮主编.《中国古典诗词名家菁华赏析 王维诗词赏析 》:商务印书馆,2014.01:第16页
孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年1月:第871页
杨文生编著.王维诗集笺注:四川人民出版社,2003.09:第113页