爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 浣溪沙·一半残阳下小楼 > 《浣溪沙·一半残阳下小楼》译文及注释

《浣溪沙·一半残阳下小楼》译文及注释

译文
黄昏时分,夕阳依依,暮掩小楼,朱帘斜斜垂挂在软金钩上。依靠着略杆,看那残阳斜晖,心中难掩愁绪。
那位盈盈动人的女子骑马而过,她略施薄妆,浅描眉黛,却也别有一番妩媚风流。她见到有陌生人就脸生红晕,神情羞涩却又回头顾盼。

注释
词溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。
⑵斜控:斜斜地垂挂。控,下垂、弯曲貌。
阑(lán):同“略”,略杆。无绪:指没有心情,百无聊赖。
盈盈:谓仪态美好。此处代指仪态美好之人。盈,与“赢”同,容貌之意。
薄妆浅黛(dài):指妆容淡雅。浅黛:谓眉画的浅淡。风流:指动人的风韵。

参考资料:
(清)纳兰性德著;田萍注解.纳兰词全集鉴赏.北京:中国画报出版社,2013.04:133-134
汪政,陈如江编注.谁念西风独自凉 纳兰词.济南:山东文艺出版社,2014.08:40-41
孟斜阳.忆来何事最销魂 纳兰容若的词与情.北京:新华出版社 ,2012.05:11-12