爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 宿龙宫滩 > 《宿龙宫滩》译文及注释

《宿龙宫滩》译文及注释

译文
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪一划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

注释
龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
汤汤(shāng):大水急流的样子。
抑:低。更:又。 扬:高。
激一:一闪雷鸣。
惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
宵残:天亮之前。
连晓语:夜间说话到天亮。

参考资料:
[唐]韩愈著.韩愈集,:中国戏剧出版社,2002.3:30
汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44
孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:2711
杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31