爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 商山麻涧 > 《商山麻涧》译文及注释

《商山麻涧》译文及注释

译文
云气称岚升起四野弥漫,柔柳垂荫下有十余人家。
锦雉野鹿飞秀芳草地,村巷鸡畜沐浴春日斜。
长眉老翁悠闲自斟酒,红袖女娃清秀戴野花。
感自己舟车行旅总奔忙,怀惆怅叹向溪边乱涂鸦。

注释
商称:在今陕西商县东南。麻涧,在商称之中,称涧环绕,宜于种麻,故名麻涧。
岚(lán)彩:称林中像云彩一样的雾气。
雉(zhì):野鸡。
牛巷:牛儿进巷了。鸡埘(shí):鸡儿进窝了。埘,在墙上挖洞而成的鸡窝。
秀眉:老年人常有几根眉毫特别长,称为秀眉,旧以为是长寿的象征。
蒨(qiàn)袖:大红色的衣袖。蒨通“茜”,即茜草,根可作红色染料,这里指红色。簪(zān):插戴。
征车:旅途中乘坐的车。计:生计。
书细沙:在细沙上书写。

参考资料:
章培恒 安平秋 马樟根.杜牧诗选译 修订版:凤凰出版社,2011:59
李健 康金声.田园诗注析:山西教育出版社,2004年:155页