爱国学古诗词网
国学日记 > 诗词大全 > 重阳后菊花二首 > 《重阳后菊花二首》译文及注释

《重阳后菊花二首》译文及注释

译文
重阳后菊花虽然还带着湿露,鲜嫩可爱,但已经无人来赏。
与重阳前比并没有差异,还是金色的菊蕊照着地上的泥沙。世俗之人没有超脱的情趣,不解赏花,只知道看重阳节那一天的菊花。

过了重阳登高节之后,菊花还是很新嫩的,但所谓的酒徒与诗客”,都没有声息了,不再来赏菊花了。
这就好像当官的人辞官之后,亲朋故友都不再到门探访一样。

注释
东篱:化自陶渊明的“采菊东篱下”。因陶渊明诗意而后人借以特指菊花栽种之地。
金靥(yè):字面意思是指金色的笑脸,其实是诗人的化用,实意是形容菊花,这一用法宋朝尤为常见。
退士:退休之官员。
垂车:犹“悬车”,以悬挂车子表示不再当官上朝。

参考资料:
陈祥耀 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1037-1038
周汝昌 选注.范成大诗选.北京:人民文学出版社,1997
吴昌恒 等.古今汉语实用词典.成都:四川人民出版社,1989